بۆ ناوەڕۆک بازبدە

بۆ ھەتاھەتایە، فەرماندە

لە ئینسایکڵۆپیدیای ئازادی ویکیپیدیاوە
پەیکەری چێ لە شاری سانتا کلارا، کووبا.

بۆ ھەتاھەتایە، فەرماندە (ناوی ڕەسەنی گۆرانی: Hasta Siempre, Comandante) گۆرانییەکە لەلایەن ئاوازدانەری کوبی کارلۆس پوێبلا لە ساڵی ١٩٦٥ بۆ چێ گێڤارا وتراوە. دەقی گۆرانییەکە وەک پەیامی ماڵاوایی نووسراوە بۆ چێ، ئەمەش کاتێک ناوبراو سانتا کلارا و کووبای جێھێشت بەرەو کۆنگۆ و پاشان بۆلیڤیا،[١] کە ھەر لەوێ دەستگیرکرا و کوژرا.

گۆرانییەکە لەدوای مەرگی گیڤارا دەنگدانەوەی زۆری ھەبوو، زۆرێک لە ھونەرمەندە چەپەکان کەڤەری گۆرانییەکەیان کردەوە. گۆرانییەکە بە زیاتر لە ٢٠٠ وەشان (ڤێرژن) وتراوەتەوە.[٢] دیارترین لەو کەسانەی کە گۆرانییەکەیان کەڤەر کردووە؛ کەمپەنی سیگوندۆ، سۆلیداد براڤۆ.[٣][٤] ئۆسکار چاڤێز،[٥] ناتالیا کاردۆنی،[٦] ڕۆبێرت یات،[٧] نۆمادی، ئینس ڕیڤێرۆ، سیلڤیۆ ڕدیریگز، ئەنخێل پارا.

دەقی شیعرە ڕەسەنەکە بەزمانی ئیسپانی

Aprendimos a quererte
desde la histórica altura
donde el Sol de tu bravura
le puso cerco a la muerte.
Chorus:
Aquí se queda la clara,
la entrañable transparencia,
de tu querida presencia,
Comandante Che Guevara.
Tu mano gloriosa y fuerte
sobre la Historia dispara
cuando todo Santa Clara
se despierta para verte.
[Chorus]
Vienes quemando la brisa
con soles de primavera
para plantar la bandera
con la luz de tu sonrisa.
[Chorus]
Tu amor revolucionario
te conduce a nueva empresa
donde esperan la firmeza
de tu brazo libertario.
[Chorus]
Seguiremos adelante,
como junto a ti seguimos,
y con Fidel te decimos:
«¡Hasta siempre, Comandante!»

دەقی شیعرەکە بە وەرگێڕانی کوردی؛ لەتۆوە فێری خۆشەویستی بووین

لە بەرزایییەکانی مێژووەوە
لەو شوێنەی کە ڕۆژی ئازایەتی تۆ
سنورێکت بۆ مەرگ کێشا
کۆرس:
لێرەوە بە ڕوونی دەمێنێتەوە،
خۆشەویستی بە ڕوونی
بۆ ھەبوونە بەنرخەکەی تۆ
فەرماندە چێ گیڤارا
دەستە جوان و بەھێزەکەت
گڕی بە مێژوودا
کاتێک ھەمووان لە سانتا کلارا
ھەڵسان بۆ بینینی تۆ
[کۆرس]
ھاتنت گڕی بە بای شەماڵدا
لەگەڵ خۆرەتاوی بەھار
بۆ چاندنی ئاڵاکە
لەژێر ڕۆشنایی خەندەکانت
[کۆرس]
خۆشەویستی شۆڕشگێرییەکەت
بەرەو بەڵێنێکی نوێت دەبات
لەوێ چاوەڕێی چاونەترسیت دەکەن
لە ھێزە ئازادەکەت
[کۆرس]
ئێمە بەردەوام دەبین
ھەروەک چۆن ئەوکاتە شوێنت کەوتین
وە لەگەڵ فیدێل پێتدەڵێین:
"بۆ ھەتاھەتایە، فەرماندە!"

سەرچاوەکان

[دەستکاری]
  1. ^ Aviva Chomsky (13 December 2010). A History of the Cuban Revolution. John Wiley & Sons. p. 121. ISBN 978-1-4051-8774-9. لە 3 August 2012 ھێنراوە. {{cite book}}: نرخەکانی ڕێکەوت بپشکنە لە: |accessdate= و |date= (یارمەتی)
  2. ^ «All versions of Some musics». لە ٢١ی حوزەیرانی ٢٠١٠ ھێنراوە.
  3. ^ «Soledad Bravo / Soledad - Version 1969». لە ٢٥ی ئایاری ٢٠٠٧ ھێنراوە.
  4. ^ «Soledad Bravo / Hasta Siempre». لە ١ی تشرینی دووەمی ٢٠٠٩ ھێنراوە.
  5. ^ «OSCAR CHAVEZ 20 Exitos». لە ڕەسەنەکە لە ٢٦ی ئەیلوولی ٢٠٠٧ ئەرشیڤ کراوە. لە ٢٥ی ئایاری ٢٠٠٧ ھێنراوە. ٢٦ی ئەیلوولی ٢٠٠٧ لە وەیبەک مەشین، ئەرشیڤ کراوە.
  6. ^ «Nathalie Cardone / Hasta Siempre». 1997. لە ڕەسەنەکە لە ٢٦ی ئەیلوولی ٢٠٠٧ ئەرشیڤ کراوە. لە ٢٥ی ئایاری ٢٠٠٧ ھێنراوە. ٢٦ی ئەیلوولی ٢٠٠٧ لە وەیبەک مەشین، ئەرشیڤ کراوە.
  7. ^ «Nomadi Hasta Siempre Live 1995». 1995. لە ٥ی تەممووزی ٢٠١٣ ھێنراوە.

بەستەرە دەرەکییەکان

[دەستکاری]