پەڕگە:Abu Nuwas.jpg

ناوەڕۆکی پەڕە بە زمانەکانی تر پشتگیریی لێ ناکرێت.
لە ئینسایکڵۆپیدیای ئازادی ویکیپیدیاوە

پەڕگەی سەرەکی(٨٣٣ × ١٬٠٦٣ پیکسڵ، قەبارەی پەڕگە: ٣٢٣ کیلۆبایت، جۆری ئێم ئای ئێم ئی: image/jpeg)

ئەم پەڕگە لە Wikimedia Commonsەوەیە و لەوانەیە لە پڕۆژەکانی دیکەش بەکار ھاتبێت. پێناسەکەی لەسەر پەڕەی وەسفی پەڕگەکە لە خوارەوە نیشان دراوە.

کورتە

وەسف

Abu Nuwas, Drawing by Kahlil Gibran al-Funun 2, no. 1 (June 1916)

Abu Nuwas was born in al-Ahwaz between 130 and 145 A.D. His father belonged to the army of Marwan II, the last Umayyad, while his mother was of Persian descent. His education as a youth took place in Basra and Kufa. He is said to have studied for a time among the Bedouins in order to improve his linguistic skill.1

The appearance of Abu Nuwas’ poetry in al-Funun was very appropriate in that he has been regarded by later day critics as the representative of a modern school of poets during his day. His remaining poetry, which contain many panegyrics to the Barmakids of Baghdad and al-Amin the son of Harun al-Rashid, imbued a freshness into the genre of classical Arabic poetry that made it appealing and alive; a fact which is still evident to this day. Though he composed many of his poems in the classical style, he was not limited to it.

He injected into his poetry, which were often of very un-Islamic topics, such as wine and self-indulgence, a remarkable number of new terms, many of which were either Persian or vernacular expressions of the locale in which he resided.

Abu Nuwas’ use of new words and vernacular expressions was very appealing to the literati gathering together through the auspices of al-Funun in New York City. He presented an example of an Arab poet who on the whole used language correctly though there may have been some errors grammatically in his poetry.2

The appearance of Abu Nuwas within al-Funun was in large part a legitimization, if one was truly needed, by those contributing to al-Funun for their right to experiment with the Arabic language. He represented one of the great poets from the golden age of Arabic literature who wrote creative and appealing poetry, but who did it in a fresh, appealing manner and in his own way.
ڕێکەوت
سەرچاوە https://www.kahlilgibran.com/digital-archive.html?category[0]=1&category_children=1&own=0&tag[0]=abi-nawas
بەرھەمھێنەر
جبران خەلیل جبران  (1883–1931)  wikidata:Q47737 s:en:Author:Kahlil Gibran q:en:Kahlil Gibran
 
جبران خەلیل جبران
ناوەکانی تر
Birth name: جُبْران ليل ميخائيل سَعْد جُبْران; Jubrān Khalīl Jubrān; Jubrān, Jubrān Khalīl; Jubran, Jubran Khalil; K. Gibran; Gibran Khalil Gibran
وەسف American writer و poet
ڕێکەوتی لەدایکبوون/مردن ٦ی کانوونی دووەمی ١٨٨٣ Edit this at Wikidata ١٠ی نیسانی ١٩٣١ Edit this at Wikidata
شوێنی لەدایکبوون/مردن Bsharri نیویۆرک
Work period ١٩٠٢ Edit this at Wikidata–١٩٣١ Edit this at Wikidata
کۆنتڕۆڵی دەسەڵات
creator QS:P170,Q47737

مۆڵەتنامە

Public domain

This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 70 years or fewer.


You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States. Note that a few countries have copyright terms longer than 70 years: Mexico has 100 years, Jamaica has 95 years, Colombia has 80 years, and Guatemala and Samoa have 75 years. This image may not be in the public domain in these countries, which moreover do not implement the rule of the shorter term. Honduras has a general copyright term of 75 years, but it does implement the rule of the shorter term. Copyright may extend on works created by French who died for France in World War II (more information), Russians who served in the Eastern Front of World War II (known as the Great Patriotic War in Russia) and posthumously rehabilitated victims of Soviet repressions (more information).

لێدوانەکان

Add a one-line explanation of what this file represents

بەندەکانی لەم پەڕگەیەدا دەردەکەون

depicts ئینگلیزی

حوزەیران 1916Gregorian

media type ئینگلیزی

image/jpeg

checksum ئینگلیزی

638f29bfcf4d7514760056463d42d63746b1c055

determination method ئینگلیزی: SHA-1 ئینگلیزی

data size ئینگلیزی

٣٣٠٬٦٢٦ بایت

١٬٠٦٣ پیکسڵ

width ئینگلیزی

٨٣٣ پیکسڵ

مێژووی پەڕگە

کرتە بکە لەسەر یەکێک لە ڕێکەوت/کاتەکان بۆ بینینی پەڕگەکە بەو شێوەی لەو کاتەدا بووە.

ڕێکەوت/کاتھێمائەندازەبەکارھێنەرتێبینی
هەنووکە‏٢٠:١٧، ٧ی ئابی ٢٠١٩ھێما بۆ وەشانی  ‏٢٠:١٧، ٧ی ئابی ٢٠١٩٨٣٣ لە ١٬٠٦٣ (٣٢٣ کیلۆبایت)FunkMonkBigger.
‏١١:١٤، ٢ی ئابی ٢٠٠٨ھێما بۆ وەشانی  ‏١١:١٤، ٢ی ئابی ٢٠٠٨٢٤٢ لە ٣٠٥ (٣٦ کیلۆبایت)FunkMonk{{Information |Description=Abu Nuwas, Drawing by Kahlil Gibran al-Funun 2, no. 1 (June 1916) |Source=http://www.al-funun.org/al-funun/images/index.html |Date=June 1916 |Author=Kahlil Gibran |Permission= |other_versions= }} {{ImageUpload|basic}}

ئەم پەڕەیە ئەم پەڕگەیە بەکار دەھێنێت:

بەکارھێنانی سەرانسەریی پەڕگە

ئەم ویکیانەی دیکەی خوارەوەش ئەم پەڕگە بەکاردێنن:

بینینی بەکارھێنانی گشتی زیاتری ئەم پەڕگەیە.

دراوی مێتا