پەڕگە:Calligraphy.malmesbury.bible.arp.jpg

ناوەڕۆکی پەڕە بە زمانەکانی تر پشتگیریی لێ ناکرێت.
لە ئینسایکڵۆپیدیای ئازادی ویکیپیدیاوە

پەڕگەی سەرەکی(١٬٥٠٠ × ١٬٠١١ پیکسڵ، قەبارەی پەڕگە: ٣١٠ کیلۆبایت، جۆری ئێم ئای ئێم ئی: image/jpeg)

ئەم پەڕگە لە Wikimedia Commonsەوەیە و لەوانەیە لە پڕۆژەکانی دیکەش بەکار ھاتبێت. پێناسەکەی لەسەر پەڕەی وەسفی پەڕگەکە لە خوارەوە نیشان دراوە.

کورتە

بەرھەمھێنەر
Gerard Brils
وەسف
ڕێکەوت ١٤٠٧
date QS:P571,+1407-00-00T00:00:00Z/9
Medium ink on parchment
medium QS:P186,Q127418;P186,Q226697,P518,Q861259
institution QS:P195,Q550064
Inscriptions
Latina: (Transciption:)
 suar[um] recensiti s[un]t p[er] no[m]in[a] sin
 g[u]lor[um] a vigi[n]ti a[n]nis [e]t sup[ra] o[mn]es
 qui ad bella p[ro]cedere[n]t: (25) q[ua]dragi[n]
 ta q[ui]nq[ue] milia sexce[n]ti qui[n]qua
 ginta. (26) De filiis Iuda p[er] gene[r]a
 tiones [e]t familias ac domos
 cognationu[m] suar[um] per nomi[n]a
 singulor[um] a vicesimo a[n]no et
 
Latina: Vulgate.org Numeri 1: 22-26
22 (de filiis Symeon per generationes et familias ac domos cognationum) suarum recensiti sunt per nomina et capita singulorum omne quod sexus est masculini a vicesimo anno et supra procedentium ad bellum
23 quinquaginta novem milia trecenti
24 de filiis Gad per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a viginti annis et supra omnes qui ad bella procederent
25 quadraginta quinque milia sescenti quinquaginta
26 de filiis Iuda per generationes et familias ac domos cognationum suarum per nomina singulorum a vicesimo anno et (supra omnes qui poterant ad bella procedere)
English: (Translation:) of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; (25) Those that were numbered of them, even of the tribe of Gad, were forty and five thousand six hundred and fifty. (26) Of the children of Judah, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and
English: Comment: It is interesting to note the scribal abbreviations which are used thoroughly, such as the symbol for (-rum), (see the end of the first word on the second line) and the use of bars over vowels to indicate a missing n, "viginti annus" (second line again), and of course the symbol for "et" (although it is written in full near the end of the text). Other abbrevations include the modified 'p' for 'per' and the use of dots above characters to indicate missing letters (sup with dots, instead of supra).
سەرچاوە/وێنەگر Self-photographed by Adrian Pingstone, شوباتی ٢٠٠٥

مۆڵەتنامە

Public domain ئەم بەرھەمە بەدەستی بەرھەمھێنەرەکەی Arpingstone، بڵاوکراوەتەوە بۆ پاوانی گشتی (public domain). ئەم مافە بۆ سەرانسەری جیھانە.

لە ھەندێ وڵاتدا لەوانەیە یاسا، ڕێگە بەمە نەدات؛ لەو کاتەدا:
Arpingstone مافی بەکارھێنانی ئەم بەرھەمە بۆ ھەر مەبەستێک دەبەخشێ بە ھەموو کەسێک، بێ ھیچ مەرجێک، مەگەر ئەو چەشنە مەرجانە کە یاسا ھەبوونیانی بە پێویستی بزانێت.

لێدوانەکان

Add a one-line explanation of what this file represents

بەندەکانی لەم پەڕگەیەدا دەردەکەون

depicts ئینگلیزی

The Master ئینگلیزی

captured with ئینگلیزی

Olympus C-750 Ultra Zoom ئینگلیزی

exposure time ئینگلیزی

٠٫٠١٢٥ چرکە

f-number ئینگلیزی

٤٫٥

focal length ئینگلیزی

١١٫٥ میلیمەتر

ISO speed ئینگلیزی

٢٠٠

media type ئینگلیزی

image/jpeg

checksum ئینگلیزی

b6974ccc3866ca08951eebadd96c1904901bfbfe

determination method ئینگلیزی: SHA-1 ئینگلیزی

data size ئینگلیزی

٣١٧٬٥٥٨ بایت

١٬٠١١ پیکسڵ

width ئینگلیزی

١٬٥٠٠ پیکسڵ

مێژووی پەڕگە

کرتە بکە لەسەر یەکێک لە ڕێکەوت/کاتەکان بۆ بینینی پەڕگەکە بەو شێوەی لەو کاتەدا بووە.

ڕێکەوت/کاتھێمائەندازەبەکارھێنەرتێبینی
هەنووکە‏١٤:١٤، ٢ی ئازاری ٢٠٠٥ھێما بۆ وەشانی  ‏١٤:١٤، ٢ی ئازاری ٢٠٠٥١٬٥٠٠ لە ١٬٠١١ (٣١٠ کیلۆبایت)ArpingstoneCalligraphy

ئەم پەڕەیە ئەم پەڕگەیە بەکار دەھێنێت:

بەکارھێنانی سەرانسەریی پەڕگە

ئەم ویکیانەی دیکەی خوارەوەش ئەم پەڕگە بەکاردێنن:

بینینی بەکارھێنانی گشتی زیاتری ئەم پەڕگەیە.

دراوی مێتا